Creeped Out is a series of spellbinding, enchanting and intriguing tales. Each episode is a different story set in a different place and time, with different characters exploring their way through the unexplained.
“CSI”全称“犯罪现场调查小组”,是一群刑侦专业人士,通过犯罪现场的指纹、毛发、血迹、弹壳、脚印、纤维、碎屑、尸体特征等客观实物,用最先进、高科技的手段进行材料分析,在“一切用证据说话”的基础上合理推理,最终锁定凶手。本片故事发生在纸醉金迷的赌城拉斯维加斯,因此涉及许 多赌场风云和内华达州的广袤沙漠。CSI小组成员包括:赌场大佬女儿出身的凯瑟琳·韦罗斯(玛格·海根勃格 Marg Helgenberger 饰)、曾经沉迷赌博的黑人华瑞克·布朗(盖瑞·杜尔登 Gary Dourdan 饰)、性格憨厚的尼克·斯托克斯(乔治·艾德斯 George Edes 饰)、摇滚青年范儿的DNA鉴识人员葛瑞格·桑德斯(Eric Szmanda 饰)等,在经验老道的吉尔·葛瑞森(威廉·彼得森William Petersen 饰)带领下,挥拳向赌城所有黑暗。
Reality tv show on the History channel. BIG TIMBER follows the dangerous work of logger and sawmill owner Kevin Wenstob as he and his crew go to extremes to keep the family sawmill, and their way of life, alive. Kevin's logging a remote timber claim high up the steep, rugged slopes of Klitsa Mountain, deep in the majestic heart of Vancouver Island. It's home to some of the best wood in the world and Kevin's making a big bet to get it. The claim has a thousand truckloads waiting for him and his first goal is to get 200 truckloads off the mountain before winter shuts him down, but the mountain won't give up without a fight. That's only his first obstacle though, as he finds out close to winter that he has to clear his whole claim, all one thousand loads, as soon as he can get back up there in the spring. He'll be stuck with millions of dollars in penalties if he can't do it. With his wife Sarah, his son Erik, and his right-hand man Coleman by his side, Kevin will do whatever it takes to get that big timber!
向来Drama十足,每分每秒都创造热门话题的卡戴珊家族回归,拆解各个家庭成员话题背后的“真相”,继续揭开名媛望族最Juicy的日常。
Sarah meijubar.net Braverman是一个饱受经济困扰的单身母亲,从加利福尼亚Fresno的租赁公寓打包,与两个孩子Amber和Drew 回到Berkeley,她的娘家。而她的父母,任性的老爸Zeek和强硬派老妈Camille的婚姻也出现了一系列问题。与此同时,Sarah的老姐,和她迥然不同的Julia如今已经成为一名非常成功的律师,却还是要为工作、母职、呆在家里的老公 Joel烦恼。而她的大哥Adam、小弟Crosby也都有各自的问题和烦恼。 在上季中Braverman家喜气洋洋:Kristina战胜了乳腺癌;Julia和Joel正式收养了Victor;Jasmine怀上了Crosby的孩子;Amber和Ryan重新走到一起;Drew被伯克利大学接纳。唯一有点郁闷的是Sarah……她决定与Mark彻底分手并投入Hank的怀抱,却发现Hank决定去明尼苏达州陪伴女儿。
Justin returns from living abroad in the hope of reconnecting with the biological daughter that he gave up for adoption. His plans go awry when he finds out his father left the family cottage to his stepsister.
Au sein de la DGSE (Direction Générale de la Sécurité Extérieure), un département appelé le Bureau Des Légendes (BDL) forme et pilote à distance les agents les plus importants des services de renseignements français : Les clandestins. En immersion dans des pays hostiles , leur mission consiste à repérer les personnes susceptibles d'être recrutées comme sources de renseignements. Opérant "sous légende", c'est-à-dire sous une identité fabriquée de toutes pièces, ils vivent de longues années dans une duplicité permanente. Notre héros rentre justement d'une mission clandestine de six années à Damas. Mais contrairement à ce qu'exigent les règles de sécurité, il n'abandonne pas sa légende et l'identité sous laquelle il vivait en Syrie. Mettant ainsi en danger tout le système ...
格雷格·丹尼尔斯(曾参与制作《办公室》、《公园与娱乐》)创作的热播喜剧回归了!在这部未来主义的讽刺剧中,人们可以把自己的意识上传到一个奢华的数字来世。在本季中,客服“天使”诺拉突然人间蒸发,她来到了一个抵制科技的世界,把内森留在了湖景庄园,在那里他和意外被上传的前女友英格丽德尴尬地安顿了下来。
美剧《神烦警探》由一对获得艾美奖的编剧(制片人)组合开发,获得艾美奖的Andy Samberg和Andre Braugher主演,第二季延续了第一季的一贯风格,继续讲述纽约市最偏远的一个警察分局里,一组个性差异很大的侦探在工作中所发生的的妙闻趣事。